So over on a list of influences on Dark Albion, RPGpundit listed:
"4. Aquelarre: This Spanish RPG is an amazing kind of old-school game, based on a BRP-type system but completely adapted to play in a fantasy version of 13th century Iberia. It is truly a majestic RPG, one I hope will be available to English-speaking readers at some point soon. It too puts social status and religion up front and center and makes it really matter in play, just like it should in Albion. And its treatment of fantasy and monsters is based strongly on local Spanish legends, just like I tried to do in the gazetteer chapter of Dark Albion, where I based supernatural elements on real local stories and folklore for each region. Finally, it's magic system makes at least an effort to be loosely based on authentic concepts and ideas about magic at the time, something I try to do too in my section on Demon-summoning in Dark Albion."
Anyone know whether this is available in an English translation? It sounds really cool. My Spanish is not so hot and I would especially not want to try to read an RPG en español as I have a hard enough time reading the local free Spanish newspapers and fliers that arrive on my doorstep due to my real-life last name being Hispanic.
Interesting trivia: the name is taken from a Basque word, akelarre
KS backers are waiting for the translation to be concluded, which reminds me to check my e-mail;).
Quote from: AsenRG;970388KS backers are waiting for the translation to be concluded, which reminds me to check my e-mail;).
Cool...are they going to sell it to the general public afterwards or is it one of those where you can only get it if you backed their Kickstarter?
Quote from: Dumarest;970396Cool...are they going to sell it to the general public afterwards or is it one of those where you can only get it if you backed their Kickstarter?
I'm pretty sure the plan is to sell it to the general public. I've never backed an "exclusive" KS, and frankly, I'm not sure I would:).
What's the point of a game if the friends I play with can't get their own copies;)?
Quote from: AsenRG;970397I'm pretty sure the plan is to sell it to the general public. I've never backed an "exclusive" KS, and frankly, I'm not sure I would:).
What's the point of a game if the friends I play with can't get their own copies;)?
That is my feeling...I just hope it comes out in print as well as PDF. I would love to check out this game. I wish my Spanish was better, but the immigrant generation of my family was from the old school where it was "Speak English, we're Americans now!" And I (foolishly?) studied French for four years instead of Spanish.
It's mostly been translated, which can be viewed over by Kickstarter backers. The pdf may become available within a month or so. The physical copy, hopefully before the end of the year.
Quote from: Dumarest;970404That is my feeling...I just hope it comes out in print as well as PDF. I would love to check out this game. I wish my Spanish was better, but the immigrant generation of my family was from the old school where it was "Speak English, we're Americans now!" And I (foolishly?) studied French for four years instead of Spanish.
Can't speak about the print, never paid attention, but it sounds likely they'd be selling it at least as POD:).
I don't want to comment on the old school immigrants matter. But I can say that no, French wasn't the wrong choice, not even when it comes to RPGs, since there's more than a few interesting French titles;)!
They are planning to make Aquellare available to the public, but when is speculative and the Kickstarter backers will be prioritised. There is a whole line of supplements/scenarios that they are translating for it too.
Quote from: Dumarest;970387Interesting trivia: the name is taken from a Basque word, akelarre
Which is the Basque term for where witches meet for their sabbat.
Quote from: Baron Opal;970661Which is the Basque term for where witches meet for their sabbat.
Aquelarre means 'Coven'.
Estoy esperando la mia...!!!
H;0)
Quote from: AsenRG;970455But I can say that no, French wasn't the wrong choice, not even when it comes to RPGs, since there's more than a few interesting French titles;)!
There are way,
way more original French RPGs than Spanish ones. That scene is vibrant, and they still have
print magazines.
Once per year I get the chance to travel to Paris (like, in two weeks), and a visit to L'Oeuf Cube and Ludikbazar is a
must on those trips.
Quote from: TrippyHippy;970785Aquelarre means 'Coven'.
Egad, you mean Google / Wikipedia was
wrong?! I'll alert the media. :)
Supposedly (per various online sources, not just Wikipedia) akerra means male goat in the Basque language and akelarre comes from the association with the goat. I don't think it actually literally translates to either coven or witches' Sabbath.
Quote from: Hrugga;970831Estoy esperando la mia...!!!
H;0)
Let us know when you get it! Maybe you can review it.
Quote from: Dumarest;970918Let us know when you get it! Maybe you can review it.
It may be awhile. They have up to chapter 9 translated. I will let all of you know when it is in hand!!!
H:0)
Quote from: Hrugga;970944It may be awhile. They have up to chapter 9 translated. I will let all of you know when it is in hand!!!
H:0)
¿Cuántos capítulos hay?
Quote from: Dumarest;970981¿Cuántos capítulos hay?
Bueno, no estoy seguro. La tercera edición es divido en libros. Y Cada libro tiene varias partes tambien...Yo creo ellos estan traduciendo este edicíon
H:0)
Quote from: Hrugga;970997Bueno, no estoy seguro. La tercera edición es divido en libros. Y Cada libro tiene varias partes tambien...Yo creo ellos estan traduciendo este edicíon
H:0)
I guess we'll have to wait and see then! Thanks.
BTW all, you can still Pre-Order through the Backerkit page for the Kickstarter. (https://aquelarre-the-dark-and-mature-medieval-rpg-now-in.backerkit.com/hosted_preorders)
You can also order King Arthur Pendragon 5.2 with new art from the artist who did the Spanish Edition.
Quote from: Baron Opal;970913Egad, you mean Google / Wikipedia was wrong?! I'll alert the media. :)
Quote from: Dumarest;970916Supposedly (per various online sources, not just Wikipedia) akerra means male goat in the Basque language and akelarre comes from the association with the goat. I don't think it actually literally translates to either coven or witches' Sabbath.
It's the translation stated in the Aquelarre book.
Should I suggest to the writers they should stop the press as our crack team of linguistic experts have discovered the wonders of an internet dictionary?
Aquelarre IN SPANISH means a witches' sabbat.
Quote from: RPGPundit;971431Aquelarre IN SPANISH means a witches' sabbat.
We're talking about the Basque.
Quote from: TrippyHippy;971013It's the translation stated in the Aquelarre book.
Should I suggest to the writers they should stop the press as our crack team of linguistic experts have discovered the wonders of an internet dictionary?
Which I don't have, and thus did a minimum of research to find out what it meant.
Quote from: TrippyHippy;971013It's the translation stated in the Aquelarre book.
Nobody said it wasn't.
Quote from: TrippyHippy;971013Should I suggest to the writers they should stop the press as our crack team of linguistic experts have discovered the wonders of an internet dictionary?
Not sure who you are trying to argue with, or why. I'm reading this as awfully defensive. Are you upset that your post about it meaning "coven" was wrong?
Quote from: Dumarest;971996Nobody said it wasn't.
Not sure who you are trying to argue with, or why. I'm reading this as awfully defensive. Are you upset that your post about it meaning "coven" was wrong?
I just informed as to what it says in the book, as I have the translated manuscript. It's you guys that are still just blathering on about it, defensively indeed.
Wasn't your definition something about goats?!
Here you go, an online dictionary definition:
aquelarre
witches' sabbath
Dictionary
aquelarre
MASCULINE NOUN
1. (general)
a. witches' sabbath
Leonora y sus amigas se disfrazaron de brujas y parecía que iban a un aquelarre.Leonora and her friends dressed up as witches, and it looked like they were going to a witches' sabbath.
b. coven Las brujas practicaron sus hechizos y bailes en su misterioso y secreto aquelarre.The witches practiced their spells and dances in their mysterious and secret
coven.
Enjoy (this is what minimal research amounts to, for future reference).
Quote from: Dumarest;971433We're talking about the Basque.
No, we're talking about Aquelarre the RPG, which is Spanish and written in Spanish, and any spanish-speaker would immediately know the title refers to the Witches' Coven/Sabbat.